
Über den Kunden
Als inhabergeführtes Familienunternehmen entwickelt, produziert und vertreibt Erbe weltweit chirurgische Instrumente, Geräte und Dienstleistungen für den professionellen Einsatz in den unterschiedlichsten medizinischen Bereichen.
International ist Erbe in Belgien, Brasilien, China, Frankreich, Großbritannien, in den Niederlanden, in Indien, Italien, Österreich, Polen, Russland, Singapur, Südkorea, in der Schweiz und in den USA mit Tochtergesellschaften vertreten. Die Repräsentanz im Libanon betreut länderübergreifende Regionen. Der exklusive Fachhandel deckt weitere 110 Ländermärkte ab und sichert Kundennähe direkt vor Ort.
Ausgangssituation
Im sensiblen Bereich der Medizintechnik ist besonders darauf zu achten, dass publizierte Informationen dem Leistungs- und Lieferumfang der beworbenen Geräte und/oder Dienstleistung entsprechen und im jeweiligen Land Rechtskonformität gewährleistet ist. Wording, Terminologie und die richtige Übersetzung zum Abgebildeten erfordern ein hohen Qualitätsstandard auf Seiten des LSP (Language Service Provider), gepaart mit einem hohen Verständnis für Produkt, Inhalt und dem passenden Wording bei den ErbeMitarbeitern in den Länderniederlassungen.
Ergebnis
Ein Prozess mit unzähligen Korrekturschleifen zwischen Zentrale, Länderniederlassungen und LSP. Verbunden mit erheblichen internen, wie externen Aufwendungen.
Lösung
Das LGS mit seiner systemeigenen Terminologie-Datenbank unterstützt die Erbe-Mitarbeiter in den Länderniederlassungen im Proofreadingprozess. Das LGS erkennt Wörter und Wortblöcke und bietet dem Proofreader die in der Datenbank hinterlegte, mit dem LSP und Erbe abgestimmte Terminologie an. Der Proofreader kann so perfekt entscheiden, ob die angebotene Übersetzung passt. Des Weiteren bietet das LGS dem Proofreader mit AMT (Alternativer Master Text) die Möglichkeit, eine weitere Quellsprache auswählenn zu können, die eine Steigerung der Übersetzungsqualität möglich macht.