À propos du client
Depuis plus de 90 ans, les artisans professionnels des secteurs de la construction en bois, de la menuiserie, de la peinture et des travaux de rénovation et de vernissage font confiance aux outils électriques Festool. Festool est l'une des entreprises familiales les plus importantes de son secteur et emploie près de 3 000 personnes dans plus de 50 pays. En s'engageant clairement en faveur d'une qualité de produit et d'un service haut de gamme, Festool se positionne comme une marque haut de gamme dans le secteur des outils électriques et est perçue comme telle. L'engagement en faveur d'une production en Allemagne est extrêmement important pour Festool : la plus grande partie des produits, environ 80%, est fabriquée dans l'usine-mère de Neidlingen, près de Stuttgart ou à Illertissen. D'autres usines propres se trouvent à Ceska Lipa (Tchéquie) et à Lebanon (USA).
Situation de départ
Depuis maintenant 14 ans, nous nous chargeons des projets de localisation et d'internationalisation des prospectus, flyers et brochures de Festool GmbH. Le défi de Festool réside principalement dans le grand nombre de langues et de versions (jusqu'à 29). Cette multiplicité, associée à des textes marketing exigeants et à leur mise en œuvre constante et internationale, est une particularité du partenaire de projet Festool.
Statu quo Ante
Cette complexité a entraîné un processus long et coûteux avec de nombreuses phases de concertation. En raison des corrections souvent importantes apportées par les sociétés nationales, il s'agissait d'un défi à gérer, avec des exigences très élevées en matière de respect du calendrier.
Solution
Toutes les versions sont créées de manière centralisée par le LGS. En partant du document maître allemand, en passant par la création du document maître alternatif en anglais, jusqu'à la mise en œuvre de toutes les autres versions linguistiques. Le tout dans un délai très court, avec une transparence maximale pour le service marketing de Festool.
Spécial
Le magazine Festool, que nous produisons désormais pour deux secteurs professionnels (Wood et Paint), est un projet très individuel et exigeant pour tous les participants. Les exigences vont bien au-delà de la simple internationalisation ; il s'agit de créer un magazine qui paraisse dans toutes les langues de manière presque identique et avec la même exigence en matière de conception. Cela ne va pas de soi &ndash ; d'autant plus qu'un texte français, par exemple, est environ 20 % plus long et un texte russe 40 60 % plus long que le texte allemand de départ. Ceci, combiné à l'utilisation de la justification et de langues qui ne permettent pas de séparer les mots, constitue un défi de taille pour la conception typographique.