Neues LGS 2.5 bringt drei Tools zur Produktivitätssteigerung

Neues LGS 2.5 bringt drei Tools zur Produktivitätssteigerung

Wenn man Werbemittel in viele Sprachen übersetzt und dabei eine größere Zahl an Agenturen, Produktverantwortlichen und Länderniederlassungen koordinieren muss, ist es wichtig, den Überblick über die Änderungen im Prozess zu behalten. Nicht nur bei sensiblen Produktinformationen ist es dabei von großer Bedeutung, im Detail nachvollziehen zu können, was wann geändert wurde. Diese Änderungsverfolgungsfunktion bietet die neue Version des „Language Guide Systems“ (LGS) der LOTS OF DOTS MediaGroup. AG, dem Mainzer Spezialisten für die Optimierung internationaler Medienproduktion.

Neu ist auch die integrierte Terminologie-Datenbank, die für die korrekte Schreibweise von firmenspezifischen Begriffen in den Zielsprachen sorgt. Damit der Rest des Textes ebenfalls fehlerfrei ist, gibt es nun zudem eine eingebaute Rechtschreibprüfung.

„Woher kommt diese Kennzahl?“

Revisionssichere Änderungsverfolgung Sie stehen kurz vor der Veröffentlichung einer neuen Produktbroschüre und stellen plötzlich fest, dass ein technischer Wert vom deutschen Masterdokument abweicht. Fehler oder andere technische Norm? Wenn Sie jetzt wüssten, wer die Änderung vorgenommen hat, könnten Sie direkt fragen.

Sie arbeiten gemeinsam mit Kollegen an einem Quartalsbericht und haben das Gefühl, dass der Abschnitt zur Bilanz bei Ihrer letzten Durchsicht länger war. Hat hier jemand etwas gekürzt? Und was?

Mit der neuen Version des LGS können Sie nun für jeden Textabschnitt genau nachvollziehen, wer wann welche Änderung vorgenommen hat. Farbmarkierungen geben an, welche Teile gelöscht, verändert bzw. hinzugefügt wurden, so dass Sie mit nur einem Mausklick die Änderungen in jeder Bearbeitungsstufe angezeigt bekommen.

 

Corporate Language – von Pflicht- und Unwörtern

Terminologie sichert Corporate Language Menschen in unterschiedlichen Sprach- und Kulturkreisen haben sehr verschiedene Schreibgewohnheiten. Aber Sie haben feste Produktbezeichnungen und Sprachregelungen, die zu Ihrer Corporate Identity gehören. Ihr neuestes Produkt heißt in allen Ländern eben „BestDeal“ und nicht „best-deal“ oder gar „mejor compra“. Wie also sorgen Sie für eine einheitliche Sprache in Ihrer Außenkommunikation?

Mit der in das LGS integrierten Terminologie-Datenbank ist das ein Kinderspiel: Zu jedem fest stehenden Begriff in der Ausgangssprache werden in einem Pop-Up-Fenster direkt die erlaubten Übersetzungen angezeigt. Diese können mit einem Mausklick in die Zielsprache übernommen werden. Aber auch unerlaubte Übersetzungen werden angezeigt, um die häufigsten Übertragungsfehler zu vermeiden.

 

Rechstchreibprüfung – hätten Sie’s gesehen?

Internationale Rechtschreibprüfung Schnell hat man einen Tippfehler überlesen. Das liegt daran, dass unser Gehirn beim Lesen meist nur den Anfang und das Ende eines bekannten Wortes “prüft”. Doch was für unsere menschliche Informationsverarbeitung einen Geschwindigkeitsvorteil bringt, kann in der Außenkommunikation sehr peinlich sein.

Daher hat die LOTS OF DOTS MediaGroup. AG das LGS mit einer automatischen Rechtschreibprüfung ausgestattet, wie man sie auch von gängigen Textverarbeitungssystemen kennt. Dem Bearbeiter wird das falsche Wort unterstrichen dargestellt, und er erhält per Mausklick die korrekte Schreibweise angezeigt. Eigene Ausdrücke lassen sich in einem Benutzerwörterbuch abspeichern. Für fast alle Sprachen der Welt lässt sich diese Prüfung aktivieren.

 

LGS 2.5 ab sofort verfügbar

Die neue Version LGS 2.5 ist ab Anfang Juni verfügbar. Für Bestandskunden bieten wir eine Migration an, Neukunden können direkt in die erweiterten Funktionen einsteigen. Das LGS in der Standardausführung – mit dem Best-Practice-Workflow für die Werbemittel-Lokalisierung – ist aber auch ohne die drei Produktivitätstools erhältlich. In jeder Ausstattungsvariante wird das System als „Software as a Service“ (SaaS) angeboten, d.h. es entstehen keine Investitionen in Infrastruktur oder EDV-Betrieb, und Sie zahlen nur für die Werbemittel, die Sie auch tatsächlich erzeugen.

Sprechen Sie uns an und vereinbaren Sie einen Präsentationstermin!