Wir optimieren Ihre internationale Produktkommunikation.
Mit unserem Beratungs-Knowhow und unserer webbasierten Lösung LGS2 wird die Herstellung Ihrer mehrsprachigen Werbemittel transparent, effizient und einfach.
Kennen Sie das? Kurz vor einer wichtigen Messe wird klar, dass die neuen Marketingbroschüren noch nicht in allen benötigten Sprachversionen vorliegen. Es folgt ein zeit- und nervenaufreibender Abstimmungsprozess mit Ländergesellschaften, Übersetzern und Agenturen, der „auf den letzten Drücker“ ein wenig befriedigendes Ergebnis liefert.
Mit dem LGS2 (Language Guide System), der webbasierten Lösung für effizientes Übersetzungsmanagement der LOTS OF DOTS MediaGroup. AG, können nun sämtliche Werbemittel in beliebig vielen Sprachvarianten erzeugt werden: schnell, transparent, kostengünstig und CI-konform.
Die wichtigsten Vorteile des LGS2 im Überblick:
- Regionalisierung, Individualisierung und Sprachadaption unter strikter Einhaltung der Corporate Identity
- Kürzere Produktionszeiten, einfachere Abstimmung - höhere Produktionssicherheit
- Einheitlicher Zugang und einheitliche Prozessführung für alle Beteiligten
- Alle Bearbeitungsschritte und Statusinformationen im Überblick
- Visualisieren und Editieren von offenen Dateien - direkt im Browser und ohne Kenntnis von Layoutprogrammen
- WYSIWYG-Vorschau mit verbindlichem Umbruch und Übersatzwarnung
- Direkter Datenaustausch mit führenden Übersetzungssystemen
Warum LOTS OF DOTS?
Weil man über alles diskutieren kann, aber nicht über 100%. Knapp daneben ist nämlich auch vorbei. Mit LOTS OF DOTS sichern Sie sich daher 100prozentige Genauigkeit in allen Medien – ob Web oder Print.
Das sagen unsere Kunden
„Seitdem wir unsere sprachversionierten Marketingmedien mit dem Language Guide System von LOTS OF DOTS produzieren, sind wir in der Hälfte der Zeit im Zielmarkt“
Stefan Buchsteiner Geschäftsführer, Protool GmbH Weitere Referenzen

